回家時,去七仔買吃的,看到一份報紙的娛樂版,大字標題:周潤發望魔盜王收復蜘蛛俠我看得丈二金剛,詳看內文,說發哥希望魔盜王3能在香港打破蜘蛛俠3的紀錄云云……我才明白問題在哪兒。是「收伏」不是「收復」。我曾懷疑過是「周潤發望魔盜王收復蜘蛛俠『失地』」,但又說不通。要通的話,應該是「周潤發望魔盜王收復『給』蜘蛛俠『搶去的失地』」,但又太累贅。究竟現在的報紙總編幹什麼的?
沒有留言:
發佈留言